Un pájaro vivía en mí.
Una flor viajaba en mi sangre.
Mi corazón era un violín.
Quise o no quise. Pero a veces
me quisieron. También a mí
me alegraban: La primavera,
las manos juntas, lo feliz.
¡Digo que el hombre debe serlo!
Aquí yace un pájaro.
Una flor.
Un violín.
Hasta siempre querido Juan.
miércoles, 15 de enero de 2014
martes, 14 de enero de 2014
XXXIX
"Never love a wild thing, Mr Bell.-Holly advised him- That was Doc's mistake. He was always lugging home wild things.. A hawk with a hurt wing. One time it was a full-grown bobcat with a broken leg.But you can’t give your heart to a wild thing: the more you do, the stronger they get. Until they’re strong enough to run into the woods. Or fly into a tree. Thene a taller tree. Then the sky. That’s how you’ll end up, Mr. Bell. If you let yourself love a wild thing. You’ll end up looking at the sky.”
Fragmento extraído del libro Breakfast at Tiffany's, de Truman Capote
Etiquetas:
Breakfast at Tiffanys,
Capote,
Prosa
domingo, 12 de enero de 2014
XXXVIII
"...For her, this was always a blisful time of day. She knew he didn't want to speak much until the first drink was finished, and she, on her side, was content to sit quietly, enjoying his company after the long hours alone in the house. She loved to luxuriate in the presence of this man, and to feel -almost as a sunbather feels the sun- that warm male glow that came out of him to her when they were alone together. She loved him for the way he sat loosely in a chair, for the way he came in a door, or moved slowly across the roomwith long strides. She loved the intent, far look in his eyes when they rested on her, the funny shape of the mouth, and especially the way he remained silent about his tiredness, sitting still with himself until the whisky had taken some of it away..."
Fragmento extraído del cuento Lamb to slaughter, de Roald Dahl.
Etiquetas:
Completely Unexpected Tales,
Cuentos,
Dahl,
Prosa
Suscribirse a:
Entradas (Atom)